Μνήμη – Γιάννης Τζανής

Κάποιες φορές
Μπαίνω στον πειρασμό
Να κατατάξω
Πρώτη στα φονικά όπλα ανάμεσα
Τη μνήμη.

Σκοτώνει
Πιο ύπουλα απ’ όλα
Και τότε που κανείς δεν θα περίμενε
… Και δεν ξεχνάει ποτέ.

Γιάννης Τζανής

Φονικά μέσα (1974)

http://www.translatum.gr/forum/index.php?topic=45937.msg195136#msg195136

Advertisements
This entry was posted in Γιάννης Τζανής and tagged , . Bookmark the permalink.

9 Responses to Μνήμη – Γιάννης Τζανής

  1. Να υποθέσω ότι πηγή είναι η ανθολογία μου στο Translatum; Μήπως θα έπρεπε να αναφέρεται, λοιπόν;

    • Ο/Η George Nikolopoulos λέει:

      Προσωπικά πιστεύω πως το απαιτούμενο είναι να αναφέρεται η αρχική πηγή που είναι η συλλογή, και όχι απαραίτητα οι προηγούμενες αναρτήσεις. Παρ’ όλα αυτά, και επειδή δεν θεωρώ τον εαυτό μου ειδικό, ούτε και είμαι σίγουρος τι είναι σωστό και τι λάθος στις διαδικτυακές ανθολογίες (για παράδειγμα, μέχρι τώρα έχω βρει ποιήματά μου σε πάνω από δέκα ιστολόγια χωρίς να με έχουν ενημερώσει ή να μου έχουν ζητήσει την άδεια – και το θεωρώ απόλυτα θεμιτό να γίνεται αυτό αφού αναφέρουν το όνομά μου), δημοσίευσα το link της ανθολογίας σας.

  2. Σας ευχαριστώ πολύ!

    Ορισμένα ποιήματα των δημιουργών της Θεσσαλονίκης, όπως αυτό, συμβαίνει να τα έχω δημοσιεύσει μόνο εγώ στο διαδίκτυο και μάλιστα μετά από πολυετή αναζήτηση των δυσεύρετων παλαιότερων συλλογών σε παλαιοβιβλιοπωλεία.

    Από την άλλη πλευρά, όποτε δεν βρίσκω τις συλλογές αλλά μεμονωμένα γραπτά σε κάποια έντυπη ανθολογία, την αναφέρω ως πηγή μου όπως οφείλω να κάνω για να τιμήσω τον μόχθο των δημιουργών της. Δεν βλέπω τον λόγο να μην ισχύει το ίδιο για τις σοβαρές διαδικτυακές ανθολογίες.

    • Ο/Η George Nikolopoulos λέει:

      Κι εγώ ευχαριστώ, και συγχαρητήρια για τα ιστολόγιά σας, κάνετε εξαιρετική δουλειά για την ποίηση της Θεσσαλονίκης.
      Ο Γιάννης ο Τζανής είναι φίλος μου αλλά ομολογώ ότι δεν έχω τόσο παλιά βιβλία του, μόνο κάποια πρόσφατα.

      • Είναι και δικός μου φίλος ο Γιάννης. Τη συγκεκριμένη συλλογή, να φανταστείτε, τη βρήκα στη βιβλιοθήκη του πατέρα μιας συναδέλφου και ο άνθρωπος μου τη δάνεισε επ’ αόριστον ωσότου ολοκληρώσω το έργο της ανθολόγησης του Γιάννη. Τις περισσότερες άλλες μου τις έδωσε ο ίδιος ο ποιητής, ακόμα και σε φωτοτυπίες για να μπορέσω να προχωρήσω.

      • Ο/Η George Nikolopoulos λέει:

        Συγχαρητήρια και πάλι για το έργο σας, είναι πολύ σημαντικό.
        Η δική μου ανθολογία είναι ακόμη στα πρώτα της βήματα, και θα μου ήταν αδύνατον αυτή τη στιγμή να διαθέσω τόσο χρόνο για να βρίσκω ποιήματα – γιατί απλά δεν τον έχω. Κυρίως δημοσιεύω ποιήματα που μου στέλνουν οι ίδιοι οι ποιητές, ή με αφήνουν να αντιγράψω από ιστολόγια ή σελίδες τους, ή που βρίσκονται σε συλλογές που έχω στη βιβλιοθήκη μου. Μερικές φορές ψάχνοντας κάτι που δεν είναι εύκολο να βρω αλλού το αντιγράφω από το διαδίκτυο, με το σκεπτικό ότι σημασία έχει κυρίως το ποίημα και ο ποιητής και όχι τόσο η πηγή. Κατανοώ όμως απόλυτα το σκεπτικό σας, και θα φροντίσω να το εφαρμόζω στην συνέχεια.

      • Ευχαριστώ πολύ για τα καλά σας λόγια. Ούτε κι εγώ έχω χρόνο, αλλά μπήκα στον χορό και προσπαθώ να αντεπεξέλθω με αξιοπρεπείς και συνετές επιλογές όποτε ευκαιρώ. Άλλωστε, αυτή είναι η ελευθερία του διαδικτύου: δεν δεσμευόμαστε από προθεσμίες, μπορούμε να προχωρήσουμε όποτε και όπως θέλουμε, μπορούμε να προσθαφαιρέσουμε επιλογές μας για κάθε δημιουργό κ.ο.κ.

        Καλή συνέχεια σας εύχομαι και καλή δύναμη!

  3. Ο/Η George Nikolopoulos λέει:

    Τελικά λοιπόν την έχω τη Μνήμη στη βιβλιοθήκη μου – αν και δεν το θυμόμουν όταν την αναρτούσα.
    Στην Αυτοανθολόγηση 2005 – Ποιητές της Εταιρίας Λογοτεχνών Θεσσαλονίκης…

Σχολιάστε

Εισάγετε τα παρακάτω στοιχεία ή επιλέξτε ένα εικονίδιο για να συνδεθείτε:

Λογότυπο WordPress.com

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό WordPress.com. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Twitter

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Twitter. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Facebook

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Facebook. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Google+

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Google+. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Σύνδεση με %s